'#해외문화홍보원' 태그의 글 목록 :: 의미있는 나의이야기

 

대한민국에 대한 정보를 바로잡아 주세요

- 국제기구와 해외 정부기관 누리집의 한국 관련 정보 200여 건 수정 요청 -

 

 

문화체육관광부(장관 도종환) 해외문화홍보원(원장 김태훈, 이하 해문홍)은 지난 2017년 하반기부터 국제기구, 외국 정부기관 및 공공기관 등의 누리집 105개에 대해 실시해 온 ‘국가기본정보 해외 오류 모니터링’을 완료하고, 한국에 대해 잘못되거나 오래된 정보 총 222건을 바로잡아 줄 것을 해당 기관에 요청했다.

 

해문홍은 ‘한국바로알림서비스’ 사이트(www.factsaboutkorea.go.kr)와 모바일 응용프로그램(애플리케이션)을 통해 해외 매체 등에 잘못 게재된 한국 관련 정보에 대한 신고를 접수받고, 이를 바로잡는 활동을 병행하고 있다.

 

해문홍은 지난 2017년 7월부터 18개월간 주요 국제기구[유엔(UN), 경제협력개발기구(OECD), 지(G)20, 유네스코(UNESCO) 등]와 주요 국가 외무부・상무부・교육부 및 주한 대사관 등 75개 기관 105개 누리집(각 영어, 다국어 포함)을 대상으로 한국 관련 정보를 확인하고, 정보 수정이 필요한 누리집의 관리 기관에 대한 시정 요청을 완료했다.

 

해문홍은 해당 누리집에 직접 게재되었거나 자료집 형태로 등재된 내용 중 한국의 국가 정보(수도, 행정구역, 언어, 인구 등), 경제지표, 정부 정보(대통령, 국회, 정부조직 등), 국경일, 국가상징(태극기, 애국가, 무궁화)에 대한 내용을 확인했다.

 

발견된 오류 중 상당수는 한국에 대해 뒤떨어진 통계나 설명을 제공하고 있는 것(총 95건)이었다. 국제기구의 경우에는 3년 내외 이전의 정보를 사용해 비교적 양호했으나 외국의 외교부 및 주한 대사관의 한국 국가정보는 5~10년 전의 오래된 자료를 게재하고 있는 경우가 많았다. 이와 같은 경우에는 통계청, 한국은행, 관세청, 행정안전부 등에서 온라인으로 제공하고 있는 최신 자료를 제공하며 정정을 요청했다. 유럽이나 아랍어권 국가 등 상대적으로 멀리 떨어진 나라들에서는, 우리나라 공용어에 영어・중국어・일본어가 포함되어 있다거나, 남북한의 경계가 ‘38선’이라거나, 통화 단위가 ‘환’, ‘전’이라고 표시된 사례들도 있었다. 한국 관련 지도에서 동해나 독도 명칭 오류 등 명백히 잘못된 정보도 발견되어 발견 즉시 바로잡아 줄 것을 요청했다.

 

< 주요 발견 사례 >

구분

오류 내용

비고

유엔(UN) 데이터(Data)

인구, 면적, 국내총생산(GDP), 무역수지 등

2-3년 전 자료

국제협력개발기구(OECD)

더 나은 삶 지수(Better Life Index)

인구

2-3년 전 자료

유네스코(UNESCO)

인구, 국내총생산(GDP)

2-3년 전 자료

주한ㄱ국대사관

정부 및 국회 등 국가요인 정보

통화단위를 ‘1원(₩)=100환’으로 오기

약 5년 전 자료

ㄴ국 외교부

국내총생산, 경제성장률 등 경제지표, 정부요인 정보, 유네스코세계문화유산 정보, ‘이씨 조선’ 표기 등

약 10년 전 자료

ㄷ국 경제기관

인구, 국내총생산, 국가요인, 한국 국가상징으로 ‘국목: 소나무, 국조: 까치, 국수: 호랑이’ 기재 등

약 5년 전 자료

ㄹ국 정부연구기관

인구, 한국 행정구역 오류, 사용언어 ‘한국어·영어·일어’로 표시, 통화단위 ‘1원(₩)=100전’으로 오기

약 14년 전 자료

ㅁ국 상공회의소

국가요인, 외교관계, 유네스코세계문화유산 정보, 정부기관 명칭 등

약 10년 전 자료

 

이번에 발견된 해외 오류 중 수정을 완료하였거나 수정을 약속한 사례를 포함하면 현재까지 총 34건이 시정됐다. 해문홍은 나머지 오류에 대해서도 향후 2년간 지속적으로 시정 여부를 확인해 수정을 반복하여 요청할 계획이다.

아울러 이번 해외 오류 사례를 카드뉴스 등의 형태로 알기 쉽게 정리해 ‘한국바로알림서비스’ 누리집을 통해 공개하고, 앞으로 국민들이 유사한 오류를 발견했을 때 참고할 수 있도록 유관 기관의 통계자료 등 주제별로 ‘시정 근거자료’의 온라인 연결(링크) 정보 등을 제공할 계획이다.

 

 

출처-문화체육관광부

 

 

 

해외문화홍보 유공자 9명 문체부 장관표창 수상

- 베트남, 러시아, 태국, 미국, 캐나다, 아르헨티나, 프랑스, 일본, 중국 등에서 활약 -

 

 

  문화체육관광부 해외문화홍보원(원장 김태훈, 이하 해문홍)1219() 해외문화홍보 유공자 9명을 선정했다고 밝혔다.

 

  해문홍은 매년 문화·예술·체육 등 각 분야에서 우리 문화를 해외에 널리 알리고 국가이미지를 높이는 데 크게 기여한 유공자를 발굴해 포상하고 있다. 이번에 선정된 유공자는 베트남 고아들과 함께 합창단과 오케스트라를 만들어 운영하고 있는 박성민 씨, 러시아에 한국 음악을 알리고 있는 카라티기나 마르가리타 씨, 태국에 한국 소식을 알리고 있는 피앙오 라오하윌라이 씨 등 총 9명이다.

 

 베트남 고아들에게 꿈과 희망 선사: 박성민 씨

 

  박성민 씨는 20138, 음악을 통해 가난한 아이들에게 꿈과 희망을 주고자 주베트남 한국문화원과 업무협약을 체결해 베트남 고아들로 구성된 미러클 합창단을 창단했고, 2015년에는 미러클 오케스트라를 창단했다. 15명으로 시작해 현재는 80여 명에게 무료로 음악교육을 제공하고 있으며, 세계적 피아노 연주자 랑랑, 닉 부이치치 등 저명인사를 초청한 강연도 진행했다. 또한 성악가 겸 지휘자로서 베트남 국영방송(VTV)과 현지 주요 공연장에서 한국 음악과 문화를 선보이고, 특히 한-베 부부로서 20183 베트남 주석 주최 문재인 대통령 국빈만찬에 초청되는 등 양국 간 문화교류에서 중요한 역할을 하고 있다.

 

 한-러 음악교류의 가교: 카라티기나 마르가리타 씨

 

  카라티기나 마르가리타 씨는 지난 2007년부터 주러시아 한국문화원과 차이콥스키 국립음악원이 협력한 한국 음악인 초청 공연(27), 2018대통령 국빈방문 기념 한-러 클래식 음악회 등을 개최하는 데 크게 기여했다. 특히 20176월 주러시아 대한민국대사관과 차이콥스키 국립음악원이 체결한 양해각서에 따라 4년간 매년 두 차례에 걸쳐 서양 클래식 음악을 전공하는 학생, 교수들에게 국악 특별강좌와 관련 공연을 진행하고, 차이콥스키 국립음악원에 한국국악과를 개설하기 위해 노력하는 등 한-러 문화교류에 힘쓰고 있다.

 

 한국 관련 칼럼니스트: 피앙오 라오하윌라이 씨

 

  피앙오 라오하윌라이 씨는 2008년부터 10년간 매주 1회 태국의 주요 신문사인 포스트 투데이(Post Today)’성까올리(Watch Korea)’라는 제목으로 한국 문화와 한류, 관광, 정치, -태 수교 60주년 등 다양한 한국 관련 칼럼 530여 건을 정기적으로 기고하며 한국 소식과 정보를 태국 국민들에게 알리고 있다. 또한, 한국 서적 <고양이학교>, <한국 짱>, <한국대학 신입생 준비하기> 등을 태국어로 번역해 출간하고, 태국 치앙마이대학교에의 한국어학과 설립, 양국 대학교 간 세미나 개최, 교환학생 프로그램 등을 추진하며 한-태 문화교류 증진에 기여하고 있다.

 

  이밖에도 재외 한국문화원과 협력해 한국문화의 해외 홍보에 크게 기여한 홍엘리(미국, 한국콘텐츠진흥원 미국비즈니스센터), 나선나(캐나다, The Swan at Carp Restaurant 대표), 백인성(아르헨티나, Baek & Asociados 대표), 아파프 아라브(프랑스, 봉주르코레 한국문화협회장) 시모야카와 교스케(일본, 쇼와음악대학 이사장) 쉬웨이펑(중국, 중국현대문학관 연구원) 6명이 해외문화홍보 유공자로 선정됐다.

 

  해문홍 김태훈 원장은 많은 분들이 자기 분야에서 한국문화의 가치를 널리 알리기 위해 열정적으로 노력하고 있다. 한국문화가 해외에서 퍼져나가는 데 그들의 역할이 매우 크기 때문에 앞으로 이런 분들을 더욱 적극적으로 발굴하고 포상해 그 공로에 감사드리고 나아가 한국문화의 해외홍보를 더욱 활성화할 것이라고 밝혔다.

 

  이번 수상자들에게는 문체부 장관 표창과 소정의 부상이 제공되며, 표창은 각국의 한국문화원을 통해 전수될 예정이다.

 

 

출처-문화체육관광부

 

 

 

+ Recent posts